• Chantel Matthews

Morning Pages - 28/07/20

The Blog is a think tank. A process of assessing the everyday. Creating a criteria of what can be considered. What is potential art and what is just life. A dumping ground. The blog also houses art that contributes to thoughts and ideas I am interested in at the time.

Morning pages is a method used in this process.


My supervisor meeting gave me some clarity and a starting point for wahine well-being. Realising I can start at its most simple and essential part of how I got here which was my own well-being and a journey to uncover what wahine means for me and what that looks like through creative practice.


To break down wahine to WA - Time and space HINE Female essence as Leonie Pihama puts it.


Lets just start with WA, to occupy and hold space. For me, this is creating vessels that hold space, that contain kōrero, that allow time, to breathe and be.


To start this, I will observe and record experiences that contribute to these ideas of well-being as wahine. Using the cups I have made, these will be the vessels that hold space for such experiences to occur. These cups will be used or given without planned agenda but more as opportunities arise that fit the kaupapa which is ideally experiences that connect us as wāhine, that connect others, that uplift or discuss well-being and create whakapapa as a way of connection to all living and non-living.


the second part will be installing a 'Kapu' tī station for talk week. A table with tea/coffee/milo etc will be set up with homemade baking, a space for people to help themselves, take a break, feed their Tinana, uplift their wairua, breathe or just have a cuppa. I will take notes, observe experiences and go from there.

" The concept ‘Wāhine’ is translated in general terms as meaning ‘woman’. Conceptually we can see Wāhine as being the intersection of the two words wā and hine. Wā relates to notions of time and space, hine relates to a female essence. The term Wāhine designates a certain time and space for Māori women, but is by no means a universal term like ‘woman’ in English. There are many times and spaces that Māori women move through in our lives; Wāhine is one of those."


Pihama, Leonie. "Mana Wahine Reader: A Collection of Writings." Vol 11(1999-2019): 70.https://leoniepihama.files.wordpress.com/2020/01/mana-wahine-volume-2-1.pdf